第十一屆鼓浪嶼詩會昨啟幕
2025-04-27 09:34:51? ? 來源: ?廈門日報 責任編輯: 段馬水 我來說兩句 |
分享到:
|
主題沙龍音樂會好戲連臺 詩會期間,中外詩人們將以詩歌為媒介,齊聚“共敘詩光——國際詩歌交流分享會”,出席“詩與真——從謝冕寄語青年詩人‘要天真,要純粹’談起”等多場主題沙龍,共同鑒賞彼此的創(chuàng)作,分享詩歌創(chuàng)作背后的情感、思想和文化內(nèi)涵,增進相互理解和認同。 “和詩與歌——琴島音樂會”也將好戲連臺,國際知名音樂家在鼓浪嶼音樂廳、管風琴藝術(shù)中心,舉辦管風琴演奏、歌劇表演、手風琴獨奏、鋼琴獨奏等演出,為市民游客帶來視覺與聽覺的雙重享受。 本次活動由中國作家協(xié)會、廈門市人民政府指導(dǎo),廈門市鼓浪嶼-萬石山風景名勝區(qū)管理委員會、廈門市文學藝術(shù)界聯(lián)合會、《詩刊》社、中國詩歌學會主辦,廈門日報社承辦。 鏡頭 廖昌永獻唱 觀眾聽不夠 伴隨著優(yōu)美動聽的鋼琴聲,著名男中音歌唱家、上海音樂學院院長廖昌永用感染力十足的醇厚嗓音,深情獻唱《玫瑰三愿》《釵頭鳳》《魔力》《我不再愛你》等多首中外藝術(shù)歌曲,講述愛與土地、歷史與心靈的故事。 一首首經(jīng)典曲目余音繚繞,令現(xiàn)場觀眾意猶未盡。于是,在觀眾持續(xù)的雷鳴般掌聲中,廖昌永返場獻唱,磁性嗓音與渾厚音色再一次響徹琴島。 “很激動,終于見到偶像了,而且同臺演出。雖然不是同一個節(jié)目,但還是相當興奮,實現(xiàn)了多年的愿望。”演員李壯壯的喜悅溢于言表。他是聲樂專業(yè)畢業(yè),還在學校讀書時,就經(jīng)常觀看廖昌永老師的演出視頻進行學習。 現(xiàn)場,還有很多慕名而來的市民游客。家住湖里區(qū)的張燕萍剛出差回來,就直奔鼓浪嶼。她說:“我是廖昌永老師的‘老粉’了,他是我心中的傳奇,今天所有的曲目我都用手機錄下來了,要好好珍藏起來。” 誦讀中有戲 品歷史雅韻 柔和的暖黃色燈光灑在舞臺上,廈門大學王虹教授深情朗誦詩作《采蓮曲》,同臺的廈門歌仔戲研習中心蘇燕蓉等表演者身著精美戲服,在光影之間舞步蹁躚、水袖如波,以細膩的表演生動演繹著采蓮的故事。 昨晚,節(jié)目《浮香詠蓮》綻放出獨特的藝術(shù)魅力。現(xiàn)場觀眾紛紛表示,表演融合了詩歌《采蓮曲》朗誦與歌仔戲,讓古韻與光影交織,仿佛帶大家穿越時空,置身于古時的蓮花池畔。 讓現(xiàn)場觀眾回味無窮的節(jié)目還有音詩舞《瀚海闌干》,來自新疆吉木薩爾縣的演員們用濃郁的民族風舞蹈,再現(xiàn)邊塞中軍置酒、胡琴琵琶的送別場景。 “太震撼了,我們?nèi)缤┰綍r空,走進盛唐的邊塞風光。期待能有更多這樣精彩的演出,讓傳統(tǒng)文化在新時代綻放出更加絢麗的光彩。”鼓浪嶼居民林阿姨說。 在音樂會現(xiàn)場,詩歌與非遺技藝撞了個滿懷。觀眾參與了“詩句拓印坊”活動,挑選喜歡的詩句,用傳統(tǒng)雕版印刷或手拓技藝,將詩句拓印于宣紙或書簽上,帶走專屬的詩意紀念。市民還體驗非遺漆扇制作工藝,創(chuàng)作融合書法詩句的漆扇作品。 俄羅斯詩人組團“打卡”鼓浪嶼詩會 萬里奔赴 一腔詩情付琴島 四月的鼓浪嶼,四位來自俄羅斯的女詩人款款而至,她們帶著普希金故鄉(xiāng)的詩意與浪漫,登上這座充滿文藝氣息的海上花園,參加第十一屆鼓浪嶼詩會。 在琴聲與濤聲交織的街巷,在紅瓦綠樹掩映的院落,一場詩歌文化的美麗邂逅,正悄然上演。 途中寫詩表深情 從俄羅斯馬里埃爾的森林到鼓浪嶼的海浪,一場跨越上萬公里的詩意奔赴,在俄羅斯詩人斯維特拉娜·格里戈里耶娃·索托(Svetlana Grigorieva Soto)和女兒克里斯蒂娜·阿爾希波娃(Kristina Arkhipova)的旅程中體現(xiàn)得淋漓盡致。她們歷經(jīng)三程輾轉(zhuǎn),首次踏上廈門的土地。 旅途中,斯維特拉娜抑制不住興奮,用俄語寫下《致廈門》。從家鄉(xiāng)出發(fā)到莫斯科,再從莫斯科飛到西安轉(zhuǎn)機,最后抵達廈門,名副其實的“不遠萬里”,只為與這座海濱城市相遇。 “廈門的海,和我想象中一樣美。”馬里埃爾沒有大海,剛到輪渡碼頭,斯維特拉娜就興奮地沖向海邊,眺望另一端的鼓浪嶼,克里斯蒂娜也舉著手機記錄美景。25日晚,她們冒雨來到八卦樓參加鼓浪嶼詩會開幕音樂會彩排。“太美了,這以前一定是大戶人家的房子!”煙雨朦朧、樹影婆娑的八卦樓有一種別樣的美,剛踏進院子,斯維特拉娜一下子就被這座古色古香的建筑迷住了,得知八卦樓有上百年歷史,她肅然起敬。 昨晚的開幕音樂會上,斯維特拉娜母女為大家深情吟誦《致廈門》,用詩歌與世界對話。為了這場演出,她們還精心準備了民族傳統(tǒng)服飾。斯維特拉娜一身白色長裙,她說,裙子上的回字形圖案寓意“愛”,而項鏈上的貝殼和錢幣,則寓意“豐收富饒”。 在廈門找到歸屬感 在廈門高崎國際機場的行李提取區(qū),旋轉(zhuǎn)的傳送帶旁,一塊塊刻滿詩歌的礁石靜靜佇立。這些充滿童真與想象力的詩句,如同春日里的繁花,悄然綻放,為每名旅人帶來意外的詩意邂逅。俄羅斯詩人伊琳娜·丘特諾娃(Irina Chudnova)便是被這獨特風景觸動的眾多旅客之一。 作為鼓浪嶼詩會的嘉賓,踏上廈門的土地前,伊琳娜早已對“海上花園”心生向往。然而,令已在中國定居32年的她始料未及的,是這座城市在機場就以詩意相迎。當她在航站樓等待行李時,不經(jīng)意間瞥見了那些刻滿文字的礁石。駐足細看,竟是孩子們寫下的詩歌——字句間流淌著天真爛漫,語言清新自然,天馬行空的想象令人驚嘆。 在她看來,詩歌不僅是文字的組合,更是一種看待世界的方式,是與世界對話的獨特語言。“我深深覺得,廈門是一座熱愛詩歌、屬于詩人的城市,流淌的詩意,正熱烈地歡迎著我……”伊琳娜用一口流利的中文說,她一下飛機就被打動了,找到了歸屬感。 開啟采風之旅 漫步在鼓浪嶼的石板路上,“90后”俄羅斯詩人李莎(Elizaveta Abushinova)用流利的中文吟誦起舒婷的《致橡樹》。說到她和中國的不解之緣,得從2012年說起,當年機緣巧合下她來到中國長沙做環(huán)保志愿者,被當?shù)氐娘L土人情深深感染,歸國后,她從閱讀陶淵明、李白、杜甫等中國詩人的俄文譯本入手,逐步叩開中文學習的大門。憑借優(yōu)異成績,李莎進入北京大學對外漢語學院交流學習,目前是北京師范大學文學院的博士生。如今,她不僅堅持詩歌創(chuàng)作,更專注于中俄當代詩歌的互譯工作。 “不經(jīng)意的驚喜,是最讓人期待的。”盡管長途奔波,昨日下午首次來廈的李莎,就迫不及待地開始了琴島的采風之旅。“廈門氣候宜人、綠意盎然,大海的遼闊讓我想起家鄉(xiāng)的草原。”在她看來,鼓浪嶼的獨特魅力不僅在于碧海藍天與紅瓦綠樹交織的景致,更在于這座島嶼所承載的濃厚詩意氛圍。百年老別墅的斑駁磚墻、巷陌間流淌的鋼琴旋律,甚至是潮聲與晚風的私語,都成為她捕捉靈感的獨特素材。談及對鼓浪嶼詩會的期待,她希望能借此契機,與更多詩人交流創(chuàng)作心得,進一步推動中俄詩歌文化的交流與互鑒。 |
相關(guān)閱讀:
![]() |
![]() |
打印 | 收藏 | 發(fā)給好友 【字號 大 中 小】 |